金曜日, 2月 27, 2009

Come to the edge. / 来るんだ崖へ!

講演の投影手伝いを頼まれ、Mac だから楽ちんだと思ってたら、なんと Air で、外部出力ピンが無く、USBで移動して出力した。プレゼンもワイヤレスでいけると聞く。でも実際は有線がまだまだ巻き付いてくる。

その講演は引用が多かった。
アポリネールの「Come to the edge」と連呼する詩はそのままで強かった。
「未来がやってくるぞ」と訳されていたが、Edge は崖に聴こえる。

Come to the edge, he said.
They said: We are afraid.
Come to the edge, he said.
They came.
He pushed them,
And they flew...

- Guillaume Apollinaire (1880-1918)

来るんだ崖へ!
彼は言い
彼らは「僕らは怖い」と言う
来るんだ崖へ!
また彼は言い
彼らは向かう
彼が彼らを押す
彼らは飛んだ

ギヨーム・アポリネール *村田 訳

0 件のコメント:

コメントを投稿